修复自我,走向生命
2020-06-18

修复自我,走向生命

我的人生历经两次诞生。

第一次出生,我不清楚。我的身躯于一九三七年七月二十六日来到人世,在波尔多。这是人家告诉我的,因为我自己没有任何记忆,所以只好相信人家说的。

我的第二次诞生,我可是记得很清楚。一天夜里,我躺在床上被一群武装人士包围逮捕,他们是来抓我处死的。我的故事就从这一夜开始。

关于《逃,生:从创伤中自我救赎》的法文原书名「Sauve-toi, la vie t’appelle」:法文书名前半部「Sauve-toi」是反身动词,由自身发出的力量,可译为「(你)逃吧、走吧」;

但是也有「拯救」的意思,所以也可指向为「拯救自己、自我救赎」。而「Sauve-toi」也是命令式,没有明确指称的对象,可以是受害者、加害者……。意指逃离这里,逃到彼方。

书名后半部的「la vie t’appelle」直译为「生命在呼唤你」,所以完整的书名意涵就显示:生命在那裏呼唤你,勉励人走出阴暗,走向生命。因此《逃,生:从创伤中自我救赎》中,将「逃,生」主书名两字以逗点拆开,就译得很贴切传神。若仅用「逃生」两字则丧失这层意涵,仅能浅薄地表示生理层次、物理意义上的追求生存;若用「逃亡」则仅表示远离死亡的威胁与恐惧,但并未显现出,如何引导人们的心理韧性,朝向生机、接纳过去与他人的爱、修复自我的方向,坚实踏步而去。

书名:逃,生:从创伤中自我救赎
作者:鲍赫斯•西吕尼克(Boris Cyrulnik)
译者:谢幸芬、林说俐
出版社:心灵工坊
上市日期:2015/6/10